今回のよくある間違いは

「× I like to cook food.」

これも日本人のみなさん同じ間違いをする人が非常に多いです。

正しくは「I like to cook.」です。

「歌うのが好き」は英語で正しく言えてますか?「I like to sing a song.」はよくある間違いでも書きましたが、同じことが「× I like to cook food.」にも言えます。

料理するのは“食べ物”と決まってますね。だから「food」は要らないのです。

「車をcook」とか「本をcook」とかしませんね。料理するのは"食べ物"だけなので“food”は不要で「 I like to cook.」でいいのです。

映画なんかでは『おまえをどう料理してやろうか』なんてセリフがありますけどね。

 

●「料理全般]を作るのが好きなら

「I like to cook.」

 

●「特定の料理」を作るのが好きと言いたい場合は

「I like to cook ○○ food.」です。

○○には形容詞を置きます。形容詞を置けば“food”は使えます。

 

たとえば、

〇 I like to cook Japanese food.(日本料理を作るのが好き) 〇 I like to cook Italian food.(イタリア料理を作るのが好き)

「Japanese」、「Italian」は、adjective(形容詞)になります。

 

自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji

[sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]