英語の複数形は大事。単数形だと意味が変わるフレーズ|×I like dog. × I like hamburger.はどういう意味?
こんにちは、姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 日本人の多くが英語の複数形になじみがない為、会話で複数形を使うべきところを単数形で言うことがよくあります。 これは、**伝えたい意味がまったく変わってしまって、**誤解を招くことがあるんですね。 間違ったフレーズのままだと、どんな意味で伝わってしまうのか。 複数形に慣れていない日本人によくある典型的な間違いを2つご紹介します。 「犬が好き」は英語で何て言う?「×I like dog.」はよくある間違い このフレーズはご存知の方も多いかもしれませんが、 「犬が好き」と伝えたい時「I like dog.」と、dogを単数形で言っていませんか? これだと食べることが目的で「犬の肉が好きです」という意味になります! 動物としての「犬が好き」と言いたい時は、「I like dogs.」と、sを付けて”複数形”にすることを覚えておきましょう~ 「ハンバーガーが好き」は英語で?「×I like hamburger.」はよくある間違い マクドナルドなどの「ハンバーガーが好き」と伝えたい時に「I like hamburger.」と、hamburgerを単数形で言ってしまうと、焼いていない「“生の肉”が好き」という意味になります!! ↓この状態のものを「hamburger」と言います。 なので、 ↓この状態のものが好きと伝えたいならば、 「I like hamburgers.」と、sを付けて‘‘複数形”にすることを忘れないようにしてくださいね^^ ちょっとだけ関連記事→「heartful(ハートフル)=心温まる」は日本だけの使い方。英語圏では使わない英単語です。 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]