<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>マイナンバー on 英語・英会話教室 Real English Now! Himeji</title>
    <link>https://mysite-bwi.pages.dev/tags/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%BC/</link>
    <description>Recent content in マイナンバー on 英語・英会話教室 Real English Now! Himeji</description>
    <generator>Hugo</generator>
    <language>ja</language>
    <lastBuildDate>Sat, 14 Dec 2024 00:00:00 +0000</lastBuildDate>
    <atom:link href="https://mysite-bwi.pages.dev/tags/%E3%83%9E%E3%82%A4%E3%83%8A%E3%83%B3%E3%83%90%E3%83%BC/index.xml" rel="self" type="application/rss+xml" />
    <item>
      <title>マイナ保険証の【マイナ】を見た英語ネイティブ先生が連想したこと「minor」と「miner」</title>
      <link>https://mysite-bwi.pages.dev/posts/minor-miner/</link>
      <pubDate>Sat, 14 Dec 2024 00:00:00 +0000</pubDate>
      <guid>https://mysite-bwi.pages.dev/posts/minor-miner/</guid>
      <description>&lt;p&gt;&lt;img alt=&#34;マイナ保険証のお知らせモニター画面&#34; loading=&#34;lazy&#34; src=&#34;https://himeji-eikaiwa.com/wp-content/uploads/558901c4e7931f3d0c81f9d1ce0f2729.webp&#34;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;先日、総合病院に行く用事があってロビーで待っていた時のことですが、病院のモニターを見ていると、マイナ保険証に関することが表示されました。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;それを見た先生は、「未成年用の保険証のこと？」と言ったり、「鉱員さん用の保険証のこと？」と言うんです。何のことか聞くと、「マイナってminorかminerのことかと思った」と、半分ジョークで言ってました。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&#34;英語でマイナとは連想する2つの言葉&#34;&gt;英語でマイナとは？連想する2つの言葉&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;ひとつは「minor」で、「未成年」という意味があります。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;もうひとつは「miner」、これは「鉱員」のことをいいます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;鉱員とは、鉱山で働く労働者のことです。鉱山はmine、そこで働く人をminerと言います。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&#34;日本では言葉を省略することが多い&#34;&gt;日本では言葉を省略することが多い&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;「マイナンバー」→「マイナ」のように、日本ではあらゆる言葉を省略することが普通に多いですね。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2024年の新語・流行語では、「ふてほど」っていう略語が年間大賞になっていますが、ニュースにならなければ何のことだかさっぱりです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;英語では日本のような省略の仕方をしませんから、日本語が読める先生がマイナ保険証の【マイナ】の文字を見た時に、「minor/miner専用の保険証が新たにできたのか？」と連想したのもわかる気がします。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;h2 id=&#34;マイナンバー個人番号は海外で通じる&#34;&gt;マイナンバー（個人番号）は海外で通じる？&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;日本では「マイナンバー」＝「個人番号」ですが、この「マイナンバー」は日本流の使い方（和製英語）なので、個人番号という意味では海外の人には通じないですね。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;カナダでは、Social Security Number (社会保障番号)といいます。この言葉はよく聞くので知ってる人も多いのではないでしょうか。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;アメリカでは、Individual Taxpayer Identification Numberといいます。これらは税金用だけの個人番号です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;英語で「My number」といえば、「Do you know my number？（わたしの電話番号を知ってますか？）」のように、「My number」＝「電話番号」の意味で使います。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href=&#34;https://himeji-eikaiwa.com/&#34;&gt;自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= &lt;a href=&#34;https://himeji-eikaiwa.com/&#34;&gt;https://himeji-eikaiwa.com/&lt;/a&gt;]&lt;/p&gt;</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
