外貨両替機械|姫路駅の横「ピオレ姫路」でUSドルを日本円にできる

[caption id=“attachment_5678” align=“aligncenter” width=“600”] ピオレ姫路1の2Fにある外貨両替機(左)[/caption] 姫路駅北口を出てすぐ横の、ピオレ姫路1の2Fに外貨両替機が設置されています。 ピオレ姫路の営業時間内(20:00まで)なら利用できるようです。 エスカレーターで2Fへ → ホテルモントレ姫路方向へ行く → 左側にあります。セブン銀行ATMと並んでいます。 [caption id=“attachment_5736” align=“aligncenter” width=“772”] ピオレ姫路1の2Fにある外貨両替機[/caption] 出典:ピオレ姫路 ピオレ姫路・問い合わせ電話番号 TEL:079-226-0123 関連記事→USドルを日本円にしたい|外貨両替ドルユーロ|ネットでかんたん注文、自宅に届く 関連記事→USドルを日本円にしたい|クリーンマーケット姫路|姫路駅前の金券ショップ 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]

2024年10月8日 · 1 分 · theaffirmative

カナダ人と納豆|"味噌汁に○○をいれると死ぬほど美味しい”とネットニュースで見た。○○とは何?

姫路市にある英会話教室 Real English Now! Himeji 事務局ブログです。このカテゴリでは英会話と関係ないプライベートなことを書いています。今回はカナダ人である先生と納豆のエピソードを少し。いつもなら関連する英語も入れるのですが今回はほとんど入っていません、あしからずです。 納豆の味噌汁 “味噌汁に○○を入れると死ぬほど美味しい”というネットニュースが流れてきたので見てみると、○○とは納豆のことでした。 なあんだ、私はもうずーっと昔からやってたわ、と思いました。納豆の味噌汁は作っている人も多いのではないでしょうか。私は普通に味噌汁を作る時にただ納豆を加えるだけですが、紹介されているレシピで丁寧に作ればとても美味しいだろうなと思います。 “和の鉄人”として知られる道場六三郎氏がYouTubeチャンネル『鉄人の台所』で投稿していた、「納豆の味噌汁」レシピをご紹介したいと思います! 出典:gooいまトピライフ 苦手な納豆も火を入れるといける、かも 私は納豆が好きですが、カナダ人の先生はそのままの納豆は苦手でどうしても食べることができないので、味噌汁にしたり、納豆チヂミにしたり、納豆天ぷらにしたりしています。そうすると「美味しい」と言って食べています。ほんとうに美味しいと思っているかは本人だけが知るところですが。 先生は日本に来た当初、カナダでは食べたことのない、いろんな日本食に挑戦するのが楽しくて、肉や魚を生で食べる文化に驚きながらも、初めて食べた刺身や鹿児島に住んでいた時にはちょくちょく食べた馬刺しなども気に入り、ほとんどの日本食が好きになりました。 しかし、1992年に初めて食べた納豆かけご飯には大きなショックを受けたそうで、それ以来納豆は食べなかったらしいですが、2000年ごろだったか、納豆の味噌汁を出してみたら普通に食べたんです。あとで聞くと納豆が入っていると気付かなかったと言っていました。それからは納豆に火を入れたものは食べれるようになったんですね。 火を入れることで、特有のにおいが気にならないようです。そのまま食べるより栄養価は低下するかもしれませんが、納豆が苦手な人は試してみてはどうでしょうか。 あとがき 先日、日本のニュース番組で、NATO(北大西洋条約機構)のニュースを、日本人の通訳者が英語に同時通訳していたのですが、その人はなぜかNATOのところだけ、毎回“ナトー”と日本語読みで発音していたので、先生が「納豆?」とツッコミを入れていました。 NATO(北大西洋条約機構)をネイティブ発音すると“ネイトー”ですから、そこだけ“ナト―”と聞こえる度に「ん?」と引っかかったようです。 文脈で納豆ではないことはもちろんわかりますが、英語に通訳しているのですからネイトーと言っていただくと、スムーズにニュースを聞けたことでしょう^^ ちなみに、納豆は英語でもNattoで通じる場合があります。 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]

2024年10月7日 · 1 分 · theaffirmative

USドルを日本円にしたい|外貨両替ドルユーロ|ネットでかんたん注文、自宅に届く

[caption id=“attachment_5665” align=“aligncenter” width=“386”] AD・外貨両替ドルユーロ公式[/caption] ドルを日本円にできるところ、「外貨両替ドルユーロ」は、自宅に居ながらネットでかんたんに外貨両替ができる会社です。 ドル(外貨)を日本円にしたい、または外貨を買いたいけど、近くに外貨両替ショップがないというあなた、銀行や金券ショップよりお得に両替したいところを探しているなら、一度チェックしてみてください。 何社か調べた結果、外貨両替ドルユーロが他よりレートがよかったのと、取り扱い通貨もたくさんあります。外貨から外貨の両替もできます。 この記事では、注文から日本円を受け取るまでの手順を書いています。 ▼姫路周辺の人なら参考になるかもしれない記事 ・USドルを日本円にしたい|クリーンマーケット姫路|姫路駅前の金券ショップ ・外貨両替機械|姫路駅の横「ピオレ姫路」でUSドルを日本円にできる 外貨両替ドルユーロ ●会社名 外貨両替ドルユーロ ●所在地 〒107-0062 東京都港区南青山2-26-32 セイザン1-1201 ●電話番号 03-6721-1971 来店も対応 ・電話予約する(10~14:30) ・来店対応手数料1000円(日本円で30万円以上は無料) ・最寄り駅:東京メトロ銀座線 「外苑前」駅1a出口より 徒歩1分 申込みの手順 ドル(外貨)を売る場合を書いていますが、外貨を買いたい場合も同じ流れです。 1.ネットで注文 2.外貨を送る 3.日本円を受け取る 1.ネットで注文 24時間いつでも注文できます。 ①売却金額を入力する(日本円で3万円以上から可能、上限は無し) ↓ ②受け取り方法を選ぶ(銀行振込か現金書留) ↓ ③合計金額を確認する ↓ ④お客様情報を入力する ↓ ⑤クーポンコード hje077 を入力する(100円アップします) ↓ ⑥注文完了 \クーポンコード hje077 入力で100円お得!/ 外貨両替ドルユーロ公式ページへ 2.外貨を送る ①封筒と外貨を用意して宛先を書く [caption id=“attachment_5642” align=“alignnone” width=“276”] 出典:外貨両替ドルユーロ[/caption] ②封筒の裏面に名前と「注文番号」を書く 注文番号は、注文完了後に届く『ご注文内容メール』に記載されています。 [caption id=“attachment_5646” align=“alignnone” width=“534”] 出典:外貨両替ドルユーロ[/caption] ③外貨を入れたら、しっかり封をする [caption id=“attachment_5647” align=“alignnone” width=“531”] 出典:外貨両替ドルユーロ[/caption] ④郵便局に行って書留で送る ・送料は約460円~重量による ・書留代+郵便基本料金 ...

2024年10月3日 · 1 分 · theaffirmative

USドルを日本円にしたい|クリーンマーケット姫路|姫路駅前の金券ショップ

姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji の事務局ブログです。このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いています。 [caption id=“attachment_5665” align=“aligncenter” width=“386”] AD[/caption] 先日片付けをしていたら100usドル札が1枚出てきました、ラッキー♪ カナダに里帰りするときまで持っていてもよかったのですが、とりあえず日本円に両替することにしました。 ドルを日本円に両替できる「クリーンマーケット姫路」というところに行ってきたので紹介します。外貨を買うこともできます。 両替に時間も手間もかからず、近場の人には便利と思います。 ▼姫路でもう1ヶ所、ピオレ姫路の2FにもATMみたいな外貨両替機が設置されています。ピオレ姫路の営業時間内なら(午後8時まで)使えるようです。 関連記事→外貨両替機械|姫路駅の横「ピオレ姫路」でUSドルを円にできる ▼ネットでかんたんに済ませたいなら参考になるかもしれない記事 関連記事→USドルを日本円にしたい|外貨両替ドルユーロ|ネットでかんたん注文、自宅に届く 以下、クリーンマーケット姫路についての情報です。 手数料はかからない [caption id=“attachment_5619” align=“aligncenter” width=“600”] クリーンマーケット姫路の2024年9月某日のレート[/caption] 追加で手数料などはかからず、窓口に表示の金額で両替できます。 身分証明書の提示と書類記入(簡単)だけで手間もかからず、ほんの数分でドルから日本円に両替できました。店員さんも感じよかったです。 両替に行った日、売却額は140円を切っていました。円安で160円台のときもあったのでもっと早く家の片付けをしていればよかったです。 毎日11時にレートが更新されます。クリーンマーケット姫路に確認してから行くといいですね。 紙幣であればいくらからでも両替できる 「日本円で○○円以上から」という条件はありません。 ドル(外貨)を日本円にしたい場合、紙幣であれば2ドルからでも買い取ってくれます。ただし、汚れがひどいものや年代の古い紙幣、硬貨の両替はできません。 外貨を買う場合も、在庫があればいくらからでも購入できます。 身分証明書が必要 ドルを日本円にするときは、身分証明書が必要です。パスポートや免許証などを忘れずに持っていきましょう。 「クリーンマーケット姫路」の場所 場所は姫路駅北口を出てすぐ。 みゆき通り入口にマツモトキヨシがあって、その東隣がクリーンマーケット姫路です。 [caption id=“attachment_5629” align=“aligncenter” width=“600”] 姫路駅北口を出てすぐ。みゆき通り入口にあるマツモトキヨシの東隣[/caption] 場所:姫路市駅前町232 電話:079-225-2525 営業時間:9:00~17:50(16:00~16:30は留守のときあり) Embedded content おまけ 外貨両替は英語で[currency exchange]といいます。 [caption id=“attachment_5665” align=“aligncenter” width=“386”] AD[/caption] 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]

2024年10月2日 · 1 分 · theaffirmative

「ひょう(雹)が降った」を英語で言うと?

姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji の事務局ブログです。 このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いていますが、関連した英語フレーズや単語なども少し入っていますのでよければ読んでみてください^^ 今回は「ひょうが降った」と「雨樋」を英語で何て言うか?に触れています。 2024年4月16日の夜8時ごろ突然ひょうが激しく降り始めてビックリ! 姫路は比較的災害が少ない地域で、ひょうが降ることはとっても珍しいことでビックリしました。珍しいというより初めてじゃないかな?と思います。近所の仲良くしてもらっている80代の方も、ずっと姫路で暮らしているけどひょうが降ったのは初めてと言ってましたから、過去に姫路でひょうが降ることはなかったのだと思います。 約10分ものあいだ集中的に降りました。ちょうどレッスン中だったのですが、話す声が聞こえないくらい、ひょうが降る音がすごく大きくて、10分間レッスンを中断したほどです。ガラス窓にもひょうがピチパチと当たって、割れるんじゃないかと少し怖かったですね。 その後ウソのようにやんだので、溶ける前に写真撮りました。 [caption id=“attachment_5230” align=“alignnone” width=“300”] もっと大きいひょうもあったと思います[/caption] 翌朝見ると雨樋(Eavestroughs)にひょう被害が・・・ 翌朝、明るくなって家の周りを確認すると、庭木の葉っぱもひょうに叩き落されて散らばっているし、雨樋や物置の屋根に穴があく被害がありました。すぐに保険会社に連絡をしたら、同様の被害で電話が殺到しているとのことで大忙しの様子でした。 ここ数年は異常気象が多いので、もしものために火災保険の内容を確認しておいたほうがいいかもです。 雨樋は英語でEavestroughs 「雨樋」はイギリス英語で「Eavestroughs」。アメリカ英語ではrain gutterと言いますが、カナダではEavestroughsを使います。 [audio mp3=“https://himeji-eikaiwa.com/wp-content/uploads/fca7cea14fda4cd5a9ed6771fd323712.mp3"][/audio] [caption id=“attachment_5600” align=“aligncenter” width=“300”] 出典:AllPro Roofing Inc[/caption] カナダではひょうの大きさが野球ボール大 今回降ったひょうは写真に写っている大きさでしたが、先生の実家があるカナダでは、野球ボール大のひょうが降ったことがあるそうです。ひょう被害は姫路の比じゃありません。氷のかたまりですもんね。おそろしや~ 日本はだんだんに季節が移り変わりますけど、カナダは急に変わります。夏の終わりとか春でも秋でも、天気が急に変わるときに、ひょうが降ることがあります。 「10分間ひょうが降った」を英語で言うと? 今回「10分間ひょうが降った」ので、それを英語にしてみました。 ▼ひょう(雹)はhail。 [audio mp3=“https://himeji-eikaiwa.com/wp-content/uploads/7be8c5db3a0e6826808fadd8a13a48fe.mp3"][/audio] ▼「10分間ひょうが降った」は英語で「It hailed for ten minutes.」と言います。 [audio mp3=“https://himeji-eikaiwa.com/wp-content/uploads/2c8435f9060ca0586b01adcf1ba01b23.mp3"][/audio] この文法でrainedも使えます。hailedをrainedに変えて「10分間雨が降った」と言うこともできます。 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]

2024年4月20日 · 1 分 · theaffirmative

チキンスタッフィング(Bread Stuffing)・ローストチキンのレシピ|クリスマスの定番料理|七面鳥・ターキー

[caption id=“attachment_4425” align=“aligncenter” width=“600”] カナダに住む従兄弟が作ったターキー料理[/caption] こんにちは、姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 今回は、クリスマスに作る特別料理「Chicken and Stuffing with Gravy」についてお伝えします。 欧米では一般的に、クリスマスには外出せずに、特別な料理を作って家族や友人と家で過ごすことが多いです。 定番料理は、七面鳥の丸焼き(ターキーのローストチキン)。中に「スタッフィング」という詰め物を入れて焼きます。魚のお腹に詰めて焼くこともあります。 上の写真は、カナダに住む従弟が作った七面鳥(ターキー)のローストチキンです。めっちゃ大きいですね!毎年家で作ります。 カナダのオーブンは家庭用でもこのターキーがすっぽり入る大きさなんですが、我が家のオーブンは日本の一般的なサイズなので、丸鶏で作ります。 カナダの義母に教わったレシピと、焼き上がったチキンと一緒にいただくグレイビー(グレイビーソース)の作り方をご紹介しますので、よければ作ってみてください。 忙しくて作る時間がない場合は、あたためるだけのローストチキンを買ってクリスマスに楽しむのもいいですね^^ >>PR:Amazonで人気のローストチキンを見てみる >>PR:楽天で人気のローストチキンを見てみる >>PR:Yahoo!ショッピングで人気のローストチキンを見てみる チキンスタッフィングを作る 手づくりのチキンスタッフィングは難しくはありません。下準備して、スタッフィング(詰め物)を混ぜて丸鶏のお腹に詰めるだけです。焼き上がりに時間がかかりますが、オーブンに入れて待てば出来上がります^^ 手順はざっと次のとおりです。 丸鶏を用意する セロリと玉ねぎをバターで炒める 食パン、ハーブ、塩、たまご、②炒めたセロリと玉ねぎを混ぜ合わせる 丸鶏のお腹に詰めてオーブンで焼く 材料 4~5人分の分量です。 ●丸鶏1羽(約2.5kg~3kg)を用意する。 ※鶏の下味について。スタッフィングとグレイビー(ソース)の味でいただく料理のため鶏自体に下味は要りませんが、お好みで塩コショウしても良いです。 ●スタッフィングの材料 ・セロリ…1本 みじん切り(葉っぱも全部) ・玉ねぎ…半個 みじん切り ・バター…大さじ2 ・食パン…4枚(細かくカット) ・塩…小さじ1 ・セージ…小さじ1 ・タイム…小さじ1 ・パセリ…大さじ1 ・たまご…1個(溶いて入れる) ・牛乳…少量 作り方 ① フライパンにバター、みじん切りのセロリと玉ねぎを入れ、弱火~中火でやわらかくなるまで炒める[A] ② 食パン、セージ、タイム、パセリ、塩、溶いたたまごを入れ混ぜる[B] ③ [A]と[B]をしっとりと混ぜ合わせる。しっとり感が足りない場合は牛乳を少量加える。 ④ ③のスタッフィングを鶏のお腹に詰めて、爪楊枝で留める。 焼く ・丸鶏にアルミホイルをかぶせてオーブンへ。 ・160℃で30分、温度を180℃に上げてさらに80分~2時間焼く。 温度や焼き時間はオーブンによるところがあるので、目安としてください。チェックしながら場合により温度を変えたり、時間を長くしてみてください。 カナダのオーブンの温度350℉=約180℃ カナダの義母に教わったレシピのメモを見ながらこの記事を作成中、温度の所で「325~350?高っ!」って、自分でメモしておきながら一瞬ビックリ(;^_^)「325~350℉」は華氏のことで、摂氏にすると大体「160~180℃」です。 ...

2023年12月9日 · 1 分 · theaffirmative

蜂が部屋に入ってきた![ペットボトル]で捕獲する方法【簡単】|How to Catch Bugs in your House.

こんにちは、姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いていますが、関連した英語フレーズや単語なども少し入っている場合がありますのでよければ読んでみてください。 今回は、蜂が部屋に入ってきたときの対処法として、ペットボトルを使って捕獲する方法をご紹介しています。 記事の最後に、蜂ではありませんが虫を捕獲した様子を、英語の字幕入りでショート動画にしてみました。日本語の説明を自然な英語に訳しています。 蜂が部屋に入ってきて焦る 我が家は田舎にあるので色んな昆虫に遭遇します。蜂が部屋に入ってきた時は焦りましたね。アシナガバチでした。 どうやって外に出そうか、何か道具らしきものはないかと探しながら思いついたのが、ペットボトル。 普段はペットボトル飲料は買わないのですが、たまたま頂き物で飲んだ2リットルの空きペットボトルがあったので、とっさにそれの底をハサミで切って穴を開け、蜂にかぶせるようにやってみたら、うまく中に入ってくれたんです! 窓の外に出す間に、蜂がペットボトルから逆戻りしないように、底をクリアファイルで押さえて窓の外へ。フリフリすると無事に飛んで行ってくれました。 生徒さんにお話ししたら実際に役に立ったそうです。「虫捕獲器」という名前はその生徒さんが付けてくれました^^ クサギカメムシにもペットボトル虫捕獲器が役立つ この「ペットボトル虫捕獲器」は、蜂だけでなくトビグモなど素手でさわれない・さわりたくない虫類の捕獲に利用できます。 [caption id=“attachment_5222” align=“alignnone” width=“300”] クサギカメムシ[/caption] 庭でよく見かけるクサギカメムシ。緑色もいますが茶色いやつを最近よく見るようになりました。飛ぶし、クサギカメムシは危険を感じたらなんとも言えない臭いを出します。 家の中にもいつの間にか侵入していることがあって触りたくないので、このペットボトル捕獲器が役立ってます。蜂の捕獲と同じように使います。作って常備しておけば、いざという時便利です。 作り方 作り方はいたって簡単。ペットボトルの底をハサミで切って開けるだけです。カッターナイフでもいいです。 ペットボトルは大きいサイズの方が、底の口径が10cmくらいあるので捕獲しやすいですね。 用意するもの 2リットルのペットボトル ハサミorカッターナイフ ▼底を切るだけ 動画を撮ることができた 蜂が部屋に入ってくることは稀ですから、動画にするチャンスはなかなかありませんでしたが、羽のある虫が入ってきた時の様子を動画に撮ることができました。 ただ、部屋に虫が入ってくるのは予期しないことなので、あわてて片手にスマホ、片手にペットボトルで、飛んでいきそうな虫に狙いをつけながら撮るのは難しかったです。上手く撮れてないですが、捕獲のやり方はわかるかなと思います。 蜂の場合は、くれぐれも攻撃を受けないようにご注意ください。 英語の字幕入りショート動画「How to Catch Bugs in your House.」 Embedded content 自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 Real English Now! Himeji [sitecard subtitle=自然な英語表現と正確な発音が学べる教室 url= https://himeji-eikaiwa.com/]

2023年11月30日 · 1 分 · theaffirmative

英語で「夜景がきれい」は「The night view is beautiful」とは言わない。

姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いていますが、関連した英語フレーズや単語なども少し入っていますのでよければ読んでみてください^^ 今回は「夜景がきれい」は英語で何て言うか?に触れています。 夜明け前の3時半から山登り 今年も先生の誕生日に恒例の山登りに行ってきました。標高200メートルほどの比較的登りやすい山です。 毎年、朝2時半に起きて飲み物と軽食を持って出掛けます。朝というより深夜?ニュース用語だと「未明」ですかね。 先生はさながら遠足が待ちきれない子供ようにワクワクした様子で、目覚ましが鳴る前に起きて積極的に準備していました笑 その山は自宅から車で5分くらいの場所にあり、麓に知り合いの農家さんがいるので、いつもそこの駐車場に車を置かせてもらいます。 辺りはまだ真っ暗なので懐中電灯を照らしながら登っていきます。 一応登山道はあるのですが、整備されたものではないため暗闇の中ではわかりにくく、道を外れやすいです。 方向を間違うと、急な岩場や草ぼうぼうの斜面を登ることになります。今回は道を外れてしまいました。 後日、膝が笑うはめに。 そうそう、山の中腹で小鹿を見かけました。標高200メートルの低山といっても、登山道を外れると結構急勾配な場所だらけなのですが、その急なところを軽々とジャンプしながら走り去っていきました。すごい。 「夜景がきれい」は英語で「The lights of the city look beautiful at night.」と言います [caption id=“attachment_5219” align=“aligncenter” width=“800”] 朝4時半ごろ[/caption] 途中小休憩します。きれいな夜景が広がっています。 都会のようなゴージャスさはなく、田舎ならではの素朴な夜景ですが、上から見るとやはりきれいです。あまり上手く撮れていませんが。 ところで、 英語で「夜景がきれい」と言いたい時に、直訳して「night view」を使う人が多いですが、night viewに限らず日本語からの直訳は本来の意味として通じないことが多いので気をつけるようにしてみてください。 夜景は「街の灯り」なので 「lights of the city」が自然な言い方になります。 「night view」の表現を忘れましょう。その代わりにlights of the cityをひとまとまりで丸暗記しましょう。 するとスムーズに全文を言えると思います。あとのフレーズはよく使う組み合わせですから。 The lights of the city look beautiful at night. 『lights of the city』『look beautiful』『at night』 山頂から見る日の出 [caption id=“attachment_3912” align=“aligncenter” width=“800”] 朝5時半ごろ[/caption] 頂上に着いたのは朝5時過ぎ。途中休憩したので1時間半かかりましたが、休憩しなければ1時間弱で登れます。 ...

2023年8月20日 · 1 分 · theaffirmative

a pain in the neckとは「面倒くさい」という意味の慣用表現・idiom

こんにちは、姫路市にある英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いていますが、関連した英語フレーズや単語なども少し入っていますのでよければ読んでみてください。 さて、最近「a pain in the neck.」な出来事があったので、その話をしたいと思います。これは、「面倒くさい」という意味の慣用表現・idiomです。 idiom(イディオム)とは、文字通りに訳すと意味がわからないけど、英語圏の人たちにはよく知られている表現のことで、日常的に使う言葉です。 a pain in the neckは文字通りなら「首の痛み」ですが、実際には人や物に対して「めんどくさい」、「わずらわしい」、「迷惑」、「うざい」という意味で使われます。自分ではコントロールできないことで迷惑をこうむったりしたときに言ったりします。 但し、品のない(下品)言い方なので、くれぐれもビジネスやフォーマルな場面では使わないように注意してくださいね。 It’s a pain in the neck. 面倒くさい出来事とは それは、まる3日間ノラネコの鳴き声に悩まされたという話。 結構な大声で1日中+夜通し鳴いていたので、昼間は仕事に集中できないし、夜は眠ることができないし、非常にストレスフルな状態でした。結局4日目にはどこかへ行ってしまったようで一件落着したのですが、いまはどこへ行ったのかちょっと気になっています。 1日目、子猫の鳴き声に気が付く 声がする方向を探すと、お隣との塀のスキマにいるのを見つけました。まだ子猫のようです。かわいいですね。はさまっているわけではなくて、このあとスキマを右方向に歩いて行きました。 お隣の人に飼い始めたのか聞くと違うと言うし、保護しようにも手が届きません。たとえ保護しても我が家では飼えないので、どうしたものかと。 なすすべがなく、その日は夜通し大きな鳴き声に悩まされることに。見た目はかわいいけれど、鳴き声にはほとほと参りました。 ~3日目、今度は別の方向から鳴き声が。 今度は、昨日とは別の方向から鳴き声が聞こえます。 そこを見ると、やっぱり人が入れないスキマにいます。出られなくて鳴いているのかも?と思い、 いりこ(煮干し)ひとつを持ってその場所に行ってみるとそうではありません。近ずくとサッと逃げてスキマの奥に入ってしまいます。いりこだよ~出ておいで~。出てきません。 う~ん。。。 人に慣れていないみたいですが、体も汚れていないし、いったいどこからやってきたのか。 また、なすすべもなく家に戻ると、今度はお向かいの家の方向から鳴き声がします。お向かいの人にも確かめましたが、やっぱりノラネコのようです。 鳴き声は近くなったり遠くなったり。向こう三軒両隣を行ったり来たりしている模様。その夜も睡眠不足に。 ネイティブは「It’s a pain in the neck.」をこんな場面で使う例 結局4日目の朝に、今までよりもっと遠くで鳴いているのを最後に、聞こえなくなったのでどこかへ行ってしまったようです。 この3日間、声はするけど姿は見えずの子猫をあちこち探したり、鳴き声に振り回されて寝不足だった先生は、イライラが限界だったのか、 「That cat is a pain in the ass!」とストレスあらわに。 いつもは穏やかな先生ですが。 a pain in the ass/butt/rearの意味は? ・ass(ケツ) ・butt(おしり) ・rear(おしり) どれも‘‘尻”のことですが、assに比べるとbuttとrearはちょっとだけかわいい言い方になります。 今回の出来事で「a pain in the neck」じゃなく「That cat is a pain in the ass.」と言っていますね。 ...

2023年7月6日 · 1 分 · theaffirmative

○○花をもらってビックリした話&海外で贈るとタブーな花は?

こんにちは、英会話教室Real English Now! Himeji 事務局です。 このカテゴリー(事務局ブログ)では、英会話と関係ないプライベートな話を書いていますが、関連した英語フレーズや単語なども少し入っていますのでよければ読んでみてください^^ 今回は、先生が摘んできた花のことでビックリした話と、「ほっこりする」を英語で何て言うか?に触れています。 記事の後半は、「日本でお祝いに贈らないほうがいい花+花言葉」「海外で贈るとタブーな花」「世界各国の縁起の良い花」のざっくりとした概要を書いていますので、目を通していただければと思います。 文化の違い 先生は天気の良い日は、近くの川辺まで散歩に行きます。わりと日課になっています。自然の中で英会話レッスンの構成を考えたり、作曲のアイデアやインスピレーションを感じたりするためなんですね。 散歩中、道端や土手に咲いている可愛い花たちを摘んで、小さな花束にして持って帰ってくるのですが、それがなかなかセンスよくまとめてあって、毎回ほっこりした気持ちになります。 [caption id=“attachment_3542” align=“aligncenter” width=“600”] ある日の花束[/caption] 「花屋さんでも向いてそうだね~」とおだてると気をよくしています。 余談ですが、「ほっこり」という言葉は、「ほのぼの、心温まる、癒される」という意味で使われますが、本来は京ことば(京都の方言)で、「疲れたけど心地よい満足感がある」という様子の「疲れた」という意味らしいです。 ある日も散歩に出かけ、いつものようにニコニコ顔で戻ってきた先生。「今日もきれいな花をみつけたよ、これ!」と意気揚々。 で、差し出したその手に持っていたのは・・・ なんと、真っ赤な彼岸花!! えッ!? たしかに、き、きれいだけども…。 「ありがとね~、でもね~」と苦笑いしながら受け取りつつ、複雑な心境の私。 そのとき頭に浮かんだのは昔見たテレビ番組でした。国際カップルの特集で、「文化の違いにびっくりしたことは何ですか?」というもの。 ある外国人男性と日本人女性のカップル。女性が言ったのが、その男性から「誕生日に菊の花束をもらったとき」という話を思い出したのでした。 彼岸花も菊の花束も、日本では贈り物としていただくと、目が点になりますですね。 「ほっこりする」って英語で表現できるの? 「ほっこりする」とは、心や体が温まってほっとする、癒される・微笑ましい気持ちになるという意味の言い回しだ。 出典:weblio辞典 「ほっこりする」この気持ちを英語では次のように説明できますが、会話ではあまり使いません。別の言い方になります。 ・To feel warm inside.(中が温かく感じること) ・To feel appreciated.(感謝を感じること) [audio mp3=“https://himeji-eikaiwa.com/wp-content/uploads/2023/07/70b81031593f8afb2d04cc3c73dd19c1.mp3"][/audio] もっと簡単に、「To feel happy.(幸せを感じること)」でもOKです。 「ほっこりする」という気持ちを会話で言いたいなら、シンプルに「Thank you that’s very nice!」で十分通じます。 ポイントは、日本語の表現をそのまま英語に訳さなくても、伝えたい****気持ちを表情やイントネーションで表しながら、簡単な英語で伝わるということです。参考にしてみてくださいね^^ ここからは、「日本でお祝いに贈らないほうがいい花+花言葉」「海外で贈るとタブーな花」「世界各国の縁起の良い植物」について、ざっくりとした概要を書いてみました。 お祝いに贈るのはふさわしくないとされていても、縁起が良かったり素敵な花言葉を持つものもあります。花の色によっても違いがあるようですが、全般的な花言葉を書いています。 また、重要なこととして、同じ花であっても、国が違えば文化・風習などが全く異なることがあります。良好な人間関係のためにも、知っておくと役立つ時があるかもしれませんネ。 [sitecard subtitle=読んでみる url= https://himeji-eikaiwa.com/kate-leopold/] 日本でお祝いに贈らないほうがいい花+花言葉 彼岸花(ヒガンバナ) ・英語名はRed spider lily ・死や火事を連想させるため贈らないほうが良い。同じ理由から新築祝いに赤い花を贈るのもよくない。 ・花言葉は「情熱」「悲しい思い出」「あきらめ」「再会」 菊(キク) ・英語名はChrysanthemum ・葬儀やお供えに使われることが多いため、お祝いにはふさわしくないとされている。 ・花言葉は「高貴」「高潔」「生命力」 ...

2023年6月16日 · 1 分 · theaffirmative